Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐφώνησεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 30.
ἀνεμνήσθη aor.* ind.* pass.* от ἀναμιμνήσκω (G363) напоминать; pass.* помнить.
εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
φωνῆσαι aor.* act.* inf.*, см.* ст. 30. Inf.* с πρίν (G4250) выражает предшествующее время («прежде чем»).
ἀπαρνήσῃ aor.* conj.* med.* (dep.*), см.* ст. 30.
ἐπιβαλών aor.* act.* part.* (temp.*) от ἐπιβάλλω (G1911) принимать; настраиваться на что-л. (RWP*), собираться, начинать (BD*, 162; M*, 131; NTNT*, 41−43).
ἔκλαιεν impf.* ind.* act.* от κλαίω (G2799) плакать, рыдать. Inch.* impf.*, «начал плакать».