БиблияМк От Марка 2:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 2:15

Подстрочник:
От Марка 2:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
Καὶ И 2532 CONJ
γίνεται случается 1096 V-PNI-3S
κατακεῖσθαι возлежать 2621 V-PNN
αὐτὸν Ему 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
τελῶναι сборщики податей 5057 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτωλοὶ грешные 268 A-NPM
συνανέκειντο возлежали с 4873 V-INI-3P
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς учениками 3101 N-DPM
αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἠκολούθουν следовали 190 V-IAI-3P
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 2:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 когда 1096 Иисус 846 возлежал 2621 в 1722 доме 3614 его, 846 возлежали 4873 с 4873 Ним 2424 и 2532 ученики 3101 Его 846 и 2532 многие 4183 мытари 5057 и 2532 грешники: 268 ибо 1063 много 4183 их было, 2258 и 2532 они следовали 190 за Ним. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 2:15

И 2532 когда 1096 Иисус 846 возлежал 2621 в 1722 доме 3614 его, 846 возлежали 4873 с 4873 Ним 2424 и 2532 ученики 3101 Его 846 и 2532 многие 4183 мытари 5057 и 2532 грешники: 268 ибо 1063 много 4183 их было, 2258 и 2532 они следовали 190 за Ним. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:15

κατακεῖσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от κατάκειμαι (G2621) возлежать (за столом). Обычно относилось к праздничным пирам, которые сопровождались развлекательной программой (Cranfield*; SB*, 4:ii, 611−39; DJG*, 796−97).
τελῶναι nom.* pl.* от τελώνης (G5057) сборщик налогов, не римский publicanus, а урожденный иудей, который подрядился собирать подати в городе или небольшом районе (HA*, 78; JZ*, 22−37).
συνανέκειντο impf.* ind.* med.* (dep.*) от συνανάκειμαι (G4873) возлежать (за столом) вместе.
ἦσαν impf.* ind.* act.* от εἰμί. (G1510)
ἠκολούθουν impf.* ind.* act.*, см.* ст. 14.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 2:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.