БиблияМк От Марка 2:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 2:17

Подстрочник:
От Марка 2:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
καὶ И 2532 CONJ
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
[ὅτι] что 3754 CONJ
Οὐ Не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἰσχύοντες здравствующие 2480 V-PAP-NPM
ἰατροῦ [во] враче 2395 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κακῶς плохо 2560 ADV
ἔχοντες· имеющие; 2192 V-PAP-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦλθον пришёл 2064 V-2AAI-1S
καλέσαι Я призвать 2564 V-AAN
δικαίους праведных 1342 A-APM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἁμαρτωλούς. грешников. 268 A-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 2:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Услышав 191 [сие], Иисус 2424 говорит 3004 им: 846 не 3756 здоровые 2480 имеют 2192 нужду 5532 во враче, 2395 но 235 больные; 2560 2192 Я пришел 2064 призвать 2564 не 3756 праведников, 1342 но 235 грешников 268 к 1519 покаянию. 3341

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 2:17

Услышав 191 [сие], Иисус 2424 говорит 3004 им: 846 не 3756 здоровые 2480 имеют 2192 нужду 5532 во враче, 2395 но 235 больные; 2560 2192 Я пришел 2064 призвать 2564 не 3756 праведников, 1342 но 235 грешников 268 к 1519 покаянию. 3341

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:17

ἀκούσας aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀκούω (G191) слышать. Aor.* указывает на предшествующее действие: «когда он услышал».
ἰσχύοντες praes.* act.* part.* от ἰσχύω (G2480) быть сильным, здоровым, хорошо себя чувствовать. Part.* в роли subst.*
ἰατροῦ gen.* sing.* от ἰατρός (G2395) доктор, врач. Gen.* описывает потребность.
ἔχοντες praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. С adv.*, «чувствовать себя плохо», «быть больным». По поводу параллелей в D. C. см.* DCNT*, 52.
ἦλθον aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
καλέσαι aor.* act.* inf.* от καλέω (G2564) звать. Inf.* цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 2:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.