БиблияМк От Марка 3:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 3:10

Подстрочник:
От Марка 3:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
πολλοὺς многих 4183 A-APM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐθεράπευσεν, исцелял, 2323 V-AAI-3S
ὥστε так что 5620 CONJ
ἐπιπίπτειν нападали на 1968 V-PAN
αὐτῷ Него 846 P-DSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἅψωνται коснулись 680 V-AMS-3P
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
εἶχον имели 2192 V-IAI-3P
μάστιγας. недуги. 3148 N-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 3:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 многих 4183 Он исцелил, 2323 так что 5620 имевшие 3745 2192 язвы 3148 бросались 1968 к Нему, 846 чтобы 2443 коснуться 680 Его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 3:10

Ибо 1063 многих 4183 Он исцелил, 2323 так что 5620 имевшие 3745 2192 язвы 3148 бросались 1968 к Нему, 846 чтобы 2443 коснуться 680 Его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:10

ἐθεράπευσεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 2.
ἐπιπίπτειν praes.* act.* inf.* от ἐπιπίπτω (G1968) падать. Inf.* с ὥστε (G5620) выражает результаты.
ἅψωνται aor.* conj.* med.* (dep.*) от ἅπτομαι (G681) с gen.* касаться. Conj.* используется в прид.* цели.
εἶχον impf.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь.
μάστιγας acc.* pl.* от μάστιξ (G3148) язва, мука, страдание, болезнь, возможно, воспринятая как божественная кара (Alexander*; BAGD*; однако см.* Gundry*, 162).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 3:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.