БиблияМк От Марка 8:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 8:11

Подстрочник:
От Марка 8:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθον вышли 1831 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P
συζητεῖν спорить с 4802 V-PAN
αὐτῷ, Ним, 846 P-DSM
ζητοῦντες ищущие 2212 V-PAP-NPM
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἀπὸ с 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
πειράζοντες испытывающие 3985 V-PAP-NPM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 8:11

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 8:11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 8:11

ἐξῆλθον aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить, идти наружу.
ἤρξαντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἄρχομαι (G756) начинать.
συζητεῖν praes.* act.* inf.* от συζητέω (G4802) обсуждать, спорить, возражать, выражать взгляды, которые существенно отличаются (LN*, 1:438). Inf.* дополняет гл.*
ζητοῦντες praes.* act.* part.* от ζητέω (G2212) искать. Part.* образа действия.
σημεῖον (G4592) acc.* sing.* знак. Небесное знамение должно было рассматриваться как знак от Бога; вероятно, они просили апокалиптического знамения, которое символизировало бы помощь Бога Его избраннику (Gundry*, 402).
πειράζοντες praes.* act.* part.* от πειράζω (G3985) пытаться, испытывать, искушать. Part.* цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 8:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.