От Луки 1:76 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Луки 1:76

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Луки 1:76 | Лк 1:76

Подстрочный перевод Винокурова | От Луки 1:76

Καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
δέ, же, 1161 CONJ
παιδίον, дитя, 3813 N-VSN
προφήτης пророк 4396 N-NSM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
κληθήσῃ, будешь назван, 2564 V-FPI-2S
προπορεύσῃ будешь продвигаться 4313 V-FDI-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
ἑτοιμάσαι приготовить 2090 V-AAN
ὁδοὺς пути 3598 N-APF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Луки 1:76

И 2532 ты, 4771 младенец, 3813 наречешься 2564 пророком 4396 Всевышнего, 5310 ибо 1063 предъидешь 4313 пред 4253 лицем 4383 Господа 2962 приготовить 2090 пути 3598 Ему, 846

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Καὶ 2532 σὺ 4771 παιδίον 3813 προφήτης 4396 ὑψίστου 5310 κληθήσῃ 2564 προπορεύσῃ 4313 γὰρ 1063 πρὸ 4253 προσώπου 4383 κυρίου 2962 ἑτοιμάσαι 2090 ὁδοὺς 3598 αὐτοῦ 846

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

και 2532 CONJ συ 4771 P-2NS δε 1161 CONJ παιδιον 3813 N-VSN προφητης 4396 N-NSM υψιστου 5310 A-GSM κληθηση 2564 V-FPI-2S προπορευση 4313 V-FDI-2S γαρ 1063 CONJ ενωπιον 1799 ADV κυριου 2962 N-GSM ετοιμασαι 2090 V-AAN οδους 3598 N-APF αυτου 846 P-GSM

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Луки 1:76

κληθήση fut. ind. pass. 2 pers. sing., см. ст 13. Здесь: "признанный кем-л." ибо призыв содержит обозначение того, кем является ребенок (ТВМ, 372).
προπορεύση fut. ind. med. (dep.) 2 pers. sing. от προπρεύομαι (G4313) идти впереди, предшествовать.
έτοιμάσαι aor. act. inf., см. ст 17. Inf. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Лк 1:76 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.