Евангелие от Луки 16 глава » От Луки 16:20 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Луки 16:20

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Луки 16:20 / Лк 16:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πτωχὸς Нищий 4434 A-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις какой-то 5100 X-NSM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
Λάζαρος Лазарь 2976 N-NSM
ἐβέβλητο был брошен 906 V-LPI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πυλῶνα воротам 4440 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
εἱλκωμένος покрытый язвами 1669 V-RPP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:20

πτωχός (G4434) бедный, нищий (TDNT*; MNW; EDNT*).
ἐβέβλητο plperf.* ind.* pass.* от βάλλω (G906) бросать, помещать. Он был помещен туда и по-прежнему там находился.
πυλών (G4440) gen.* pl.* ворота. Имеется в виду большой украшенный вход в дом (Marshall*).
εἱλκωμένος perf.* pass.* part.* (adj.*) от ἑλκόω (G1669) быть покрытым болячками. В медицине используется для описания страдающих от язв (MLL*, 31; DMTG*, 148).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Лк 16:20 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.