БиблияЛк От Луки 17:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 17:24

Подстрочник:
От Луки 17:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
ἀστραπὴ молния 796 N-NSF
ἀστράπτουσα сверкающая 797 V-PAP-NSF
ἐκ с 1537 PREP
τῆς которой 3588 T-GSF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небом 3772 N-ASM
εἰς до 1519 PREP
τὴν которой 3588 T-ASF
ὑπ᾽ под 5259 PREP
οὐρανὸν небом 3772 N-ASM
λάμπει, светит, 2989 V-PAI-3S
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
[ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
αὐτοῦ]. Его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 17:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
ибо, 1063 как 5618 молния, 796 сверкнувшая 797 от 1537 одного края 5259 неба, 3772 блистает 2989 до 1519 другого края 5259 неба, 3772 так 3779 будет 2071 Сын 5207 Человеческий 444 в 1722 день 2250 Свой. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 17:24

ибо, 1063 как 5618 молния, 796 сверкнувшая 797 от 1537 одного края 5259 неба, 3772 блистает 2989 до 1519 другого края 5259 неба, 3772 так 3779 будет 2071 Сын 5207 Человеческий 444 в 1722 день 2250 Свой. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:24

ἀστραπή (G796) молния.
ἀστράπτουσα praes.* act.* part.* (adj.*) от ἀστράπτω (G797) вспыхивать, освещать.
ἐκ τῆς (G1537), слово χώρας (G5561), т. е. район, следует подразумевать. «От одного места земли до другого места земли» (Marshall*).
λάμπει praes.* ind.* act.* от λάμπω (G2989) сиять. Гномический praes.*
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 17:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.