ὅτι (
G3754) что, вводит дополнение при
ἔγνως (
Marshall*); или «из-за», объясняет, почему Иисус оплакивает город.
ἥξουσιν fut.* ind.* act.* от ἥκω (
G2240) приходить. Рассказ очевидца об осаде и разрушении Иерусалима римлянами
см.* в
TJ*, 156−209.
παρεμβαλοῦσιν fut.* ind.* act.* от παρεμβάλλω (
G4016) бросать или поднимать около.
χάρακα acc.* pl.* от χάραξ (
G5482) столб. Здесь
sing.* является собирательным и обозначает частоколы, стены из столбов, которые воздвигли римские солдаты во время осады города (
Arndt*;
см.* Jos., J.W.* 5:260).
σοι dat.* sing.* от σύ (
G4771) ты. «Против тебя».
Dat.* с
предл.* при
гл.*περικυκλώσουσιν fut.* ind.* act.* от περικυκλόω (
G4033) окружать.
συνέξουσιν fut.* ind.* act.* от συνέχω (
G4912) держать вместе, сдавливать, теснить кого-л., окружать кого-л.
πάντοθεν (
G3840) со всех сторон.