БиблияЛк От Луки 19:43стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 19:43

Подстрочник:
От Луки 19:43

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

43
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
παρεμβαλοῦσιν воздвигнут 3925 V-FAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἐχθροί враги 2190 A-NPM
σου твои 4675 P-2GS
χάρακά частокол 5482 N-ASM
σοι [против] тебя 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
περικυκλώσουσίν окружат 4033 V-FAI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
συνέξουσίν охватят 4912 V-FAI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
πάντοθεν, отовсюду, 3840 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 19:43

Фильтр для номеров: показать скрыть
ибо 3754 придут 2240 на 1909 тебя 4571 дни, 2250 когда 2532 враги 2190 твои 4675 обложат 4016 тебя 4671 окопами 5482 и 2532 окружат 4033 тебя, 4571 и 2532 стеснят 4912 тебя 4571 отовсюду, 3840

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 19:43

ибо 3754 придут 2240 на 1909 тебя 4571 дни, 2250 когда 2532 враги 2190 твои 4675 обложат 4016 тебя 4671 окопами 5482 и 2532 окружат 4033 тебя, 4571 и 2532 стеснят 4912 тебя 4571 отовсюду, 3840

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 19:43

ὅτι (G3754) что, вводит дополнение при ἔγνως (Marshall*); или «из-за», объясняет, почему Иисус оплакивает город.
ἥξουσιν fut.* ind.* act.* от ἥκω (G2240) приходить. Рассказ очевидца об осаде и разрушении Иерусалима римлянами см.* в TJ*, 156−209.
παρεμβαλοῦσιν fut.* ind.* act.* от παρεμβάλλω (G4016) бросать или поднимать около.
χάρακα acc.* pl.* от χάραξ (G5482) столб. Здесь sing.* является собирательным и обозначает частоколы, стены из столбов, которые воздвигли римские солдаты во время осады города (Arndt*; см.* Jos., J.W.* 5:260).
σοι dat.* sing.* от σύ (G4771) ты. «Против тебя». Dat.* с предл.* при гл.*
περικυκλώσουσιν fut.* ind.* act.* от περικυκλόω (G4033) окружать.
συνέξουσιν fut.* ind.* act.* от συνέχω (G4912) держать вместе, сдавливать, теснить кого-л., окружать кого-л.
πάντοθεν (G3840) со всех сторон.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 19:43 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.