БиблияЛк От Луки 2:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 2:22

Подстрочник:
От Луки 2:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
Καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
καθαρισμοῦ очищения 2512 N-GSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закону 3551 N-ASM
Μωϋσέως, Моисея, 3475 N-GSM
ἀνήγαγον они вознесли 321 V-2AAI-3P-ATT
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
παραστῆσαι [чтобы] представить 3936 V-AAN
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 2:22

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 2:22

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:22

καθαρισμός (G2512) очищение. Рождение мальчика делало мать нечистой на 7 дней; она должна была не выходить из дома в течение 40 дней и не дотрагиваться до священных предметов. Затем она должна была принести жертву у ворот Никанора на восточной стороне женского двора (JPB*, 219; SB*, 2:119−20; BBC*; DJG*, 130; Лев 12:1−8).
αὐτῶν gen.* pl.* от αὐτός (G846) их. Это может относиться к Марии и Иосифу, указывая на сплоченность семьи, или же может относиться к очищению Марии и к выкупу первенца (Stein*; Marshall*).
ἀνήγαγον aor.* ind.* act.* от ἀνάγω (G321) подводить к чему-л.
παραστῆσαι aor.* act.* inf.* от παρίστημι (G3936) представлять. Inf.* цели. О выкупе первенца см.* Исх 13:2−12; SB*, 2:120.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 2:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.