БиблияЛк От Луки 4:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 4:18

Подстрочник:
От Луки 4:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
Πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμέ, Мне, 1691 P-1AS
οὗ Которого 3739 R-GSN
εἵνεκεν ради 1752 PREP
ἔχρισέν Он помазал 5548 V-AAI-3S
με Меня 3165 P-1AS
εὐαγγελίσασθαι благовозвестить 2097 V-AMN
πτωχοῖς, нищим, 4434 A-DPM
ἀπέσταλκέν послал 649 V-RAI-3S
με Меня 3165 P-1AS
κηρύξαι возвестить 2784 V-AAN
αἰχμαλώτοις пленным 164 N-DPM
ἄφεσιν освобождение 859 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τυφλοῖς слепым 5185 A-DPM
ἀνάβλεψιν, прозрение, 309 N-ASF
ἀποστεῖλαι послать 649 V-AAN
τεθραυσμένους израненных 2352 V-RPP-APM
ἐν в 1722 PREP
ἀφέσει, освобождении, 859 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 4:18

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 4:18

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 4:18

εἵνεκεν (G1752) потому что. Предл.*, которому предшествует gen.* от rel.* pron.* (RG*, 425).
ἔχρισεν aor.* ind.* act.* от χρίω (G5548) помазать.
εὐαγγελίσασθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от εὐαγγελίζομαι (G2097) объявлять добрую весть. Inf.* цели.
πτωχός (G4434) бедный. Обсуждение темы бедности в богословии Луки и выводы см.* в Joel B. Green, “Good News to Whom?”, Jesus of Nazareth: Lord and Christ: Essays on the Historical Jesus and New Testament Christology, eds. Joel B. Green and Max Turner (Grand Rapids: Eerdmans, 1994), 59−74, особ. 60−61.
ἀπέσταλκεν perf.* ind.* act.* от ἀποστέλλω (G649) посылать, посылать в качестве полномочного представителя (TDNT*).
κηρύξαι aor.* act.* inf.* от κηρύσσω (G2784) проповедовать, провозглашать. Inf.* цели.
αἰχμαλώτοις dat.* pl.* от αἰχμάλωτος (G164) военнопленный, узник. Dat.* в роли косв. дополнения.
ἄφεσις (G859) освобождать из плена, прощать (BAGD*).
ἀνάβλεψις (G309) восстановление зрения.
ἀποστεῖλαι aor.* act.* inf.* от ἀποστέλλω. Inf.* цели.
τεθραυσμένους perf.* pass.* part.* от θραύω (G2352) разбивать на кусочки, раскалывать. Perf.* подчеркивает состояние или условие. Part.* в роли subst.*
ἐν ἀφέσει на свободу; используется с гл.* в знач. «делать свободным» (Marshall*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 4:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.