БиблияЛк От Луки 5:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 5:3

Подстрочник:
От Луки 5:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ἐμβὰς Вошедший 1684 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἓν одну 1722 A-ASN
τῶν  3588 T-GPN
πλοίων, [из] лодок, 4143 N-GPN
которая 3588 R-NSN
ἦν была 3739 V-IAI-3S
Σίμωνος, Симона, 4613 N-GSM
ἠρώτησεν Он попросил 2065 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἐπαναγαγεῖν отвести 1877 V-2AAN
ὀλίγον, немного, 3641 A-ASM
καθίσας севший 2523 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πλοίου лодки 4143 N-GSN
ἐδίδασκεν учил 1321 V-IAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ὄχλους. то́лпы. 3793 N-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 5:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Войдя 1684 в 1519 одну 1520 лодку, 4143 которая 3739 была 2258 Симонова, 4613 Он просил 2065 его 846 отплыть 1877 несколько 3641 от 575 берега 1093 и, 2532 сев, 2523 учил 1321 народ 3793 из 1537 лодки. 4143

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 5:3

Войдя 1684 в 1519 одну 1520 лодку, 4143 которая 3739 была 2258 Симонова, 4613 Он просил 2065 его 846 отплыть 1877 несколько 3641 от 575 берега 1093 и, 2532 сев, 2523 учил 1321 народ 3793 из 1537 лодки. 4143

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:3

ἐμβάς aor.* act.* part.* от ἐμβαίνω (G1684) входить, подниматься на борт.
ἠρώτησεν aor.* ind.* act.* от ἐρωτάω (G2065) спрашивать, просить.
ἐπαναγαγεῖν aor.* act.* inf.* от ἐπανάγω (G1877) выходить в море. Inf.* в роли дополнения гл.*
ὀλίγον (G3641) adv.* немного.
καθίσας aor.* act.* part.* от καθίζω (G2523) садиться.
ἐδίδασκεν impf.* ind.* act.* от διδάσκω (G1321) учить. Inch.* impf.*, «Он начал учить».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 5:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.