Евангелие от Луки 6 глава » От Луки 6:24 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Луки 6:24

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Луки 6:24 / Лк 6:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πλὴν Однако 4133 ADV
οὐαὶ увы 3759 INJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τοῖς  3588 T-DPM
πλουσίοις, богатым, 4145 A-DPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέχετε получаете сполна 568 V-PAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
παράκλησιν утешение 3874 N-ASF
ὑμῶν. ваше. 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 6:24

Напротив, 4133 горе 3759 вам, 5213 богатые! 4145 ибо 3754 вы 5216 уже получили 568 свое утешение. 3874

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:24

ἀπέχετε praes.* ind.* act.* от ἀπέχω (G568) принимать. Это слово использовалось в торговле при заверении расписки в получении полной уплаты (MM*; LAE*, 110f). Этим людям не на что уповать, кроме тех богатств, которые у них есть (Arndt*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Лк 6:24 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.