БиблияЛк От Луки 6:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 6:23

Подстрочник:
От Луки 6:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
χάρητε обрадуйтесь 5463 V-2AOM-2P
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
σκιρτήσατε, запрыгайте, 4640 V-AAM-2P
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
μισθὸς плата 3408 N-NSM
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
πολὺς многая 4183 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ· небе; 3772 N-DSM
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
αὐτὰ тому же 846 P-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐποίουν делали 4160 V-IAI-3P
τοῖς  3588 T-DPM
προφήταις пророкам 4396 N-DPM
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 6:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
Возрадуйтесь 5463 в 1722 тот 1565 день 2250 и 2532 возвеселитесь, 4640 ибо 1063 2400 велика 4183 вам 5216 награда 3408 на 1722 небесах. 3772 Так 1063 2596 5023 поступали 4160 с пророками 4396 отцы 3962 их. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 6:23

Возрадуйтесь 5463 в 1722 тот 1565 день 2250 и 2532 возвеселитесь, 4640 ибо 1063 2400 велика 4183 вам 5216 награда 3408 на 1722 небесах. 3772 Так 1063 2596 5023 поступали 4160 с пророками 4396 отцы 3962 их. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:23

χάρητε aor.* conj.* act.*/med.* от χαίρω (G5463) ликовать, радоваться.
σκιρτήσατε aor.* imper.* act.* от σκιρτάω (G4640) прыгать, подпрыгивать. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию.
κατὰ τὰ αὐτά (G2596; G846) точно таким же образом (Fitzmyer*, 635).
ἐποίουν impf.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать. Обыденный impf.* указывает на привычное или свойственное кому-л. действие (VANT*, 246).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 6:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.