БиблияЛк От Луки 6:35стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 6:35

Подстрочник:
От Луки 6:35

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

35
πλὴν Однако 4133 ADV
ἀγαπᾶτε люби́те 25 V-PAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαθοποιεῖτε делайте добро 15 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
δανίζετε давайте взаймы 1155 V-PAM-2P
μηδὲν ничто 3367 A-ASN
ἀπελπίζοντες· ожидающие обратно; 560 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
μισθὸς плата 3408 N-NSM
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
πολύς, многая, 4183 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
ὑψίστου, Высочайшего, 5310 A-GSM-S
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
χρηστός добрый 5543 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐπὶ к 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀχαρίστους неблагодарным 884 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
πονηρούς. злым. 4190 A-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 6:35

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 6:35

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:35

ἀπελπίζοντες praes.* act.* part.* от ἀπελπίζω (G560) надеяться получить что-л. взамен (Arndt*) или сдаваться, отчаиваться (Plummer*). В медицинском языке используется для обозначения болезни, от которой человек не надеется исцелиться (MLL*, 118f). Part.* образа действия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 6:35 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.