БиблияЛк От Луки 7:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 7:3

Подстрочник:
От Луки 7:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-GSM
ἀπέστειλεν он послал 649 V-AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
πρεσβυτέρους старейшин 4245 A-APM-C
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, [из] Иудеев, 2453 A-GPM
ἐρωτῶν просящий 2065 V-PAP-NSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
διασώσῃ он спас 1295 V-AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
δοῦλον раба 1401 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 7:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 7:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:3

ἀκούσας aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀκούω (G191) слышать.
ἀπέστειλεν aor.* ind.* act.* от ἀποστέλλω (G649) посылать, отправлять кого-л. на выполнение задания, облекая властью пославшего (TDNT*).
ἐρωτῶν praes.* act.* part.* (сопутств.*) от ἐρωτάω (G2065) спрашивать, просить.
ἐλθών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от ἔρχομαι (G2064) приходить.
διασώσῃ aor.* conj.* act.* от διασῴζω (G1295) спасать, избавлять, исцелять. Писатели-медики использовали это слово со знач. избегать тяжелого заболевания или эпидемии, справляться с приступом (MLL*, 10).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 7:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.