БиблияЛк От Луки 7:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 7:9

Подстрочник:
От Луки 7:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐθαύμασεν удивился 2296 V-AAI-3S
αὐτόν, ему, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
στραφεὶς повернувшийся 4762 V-2APP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
ἀκολουθοῦντι [к] следующей 190 V-PAP-DSM
αὐτῷ [за] Ним 846 P-DSM
ὄχλῳ толпе 3793 N-DSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἰσραὴλ Израиле 2474 N-PRI
τοσαύτην столь великую 5118 D-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
εὗρον. Я нашёл. 2147 V-2AAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 7:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Услышав 191 сие, 5023 Иисус 2424 удивился 2296 ему 846 и, 2532 обратившись, 4762 сказал 2036 идущему 190 за Ним 846 народу: 3793 сказываю 3004 вам, 5213 что и 3761 в 1722 Израиле 2474 не 3761 нашел 2147 Я такой 5118 веры. 4102

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 7:9

Услышав 191 сие, 5023 Иисус 2424 удивился 2296 ему 846 и, 2532 обратившись, 4762 сказал 2036 идущему 190 за Ним 846 народу: 3793 сказываю 3004 вам, 5213 что и 3761 в 1722 Израиле 2474 не 3761 нашел 2147 Я такой 5118 веры. 4102

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:9

ἐθαύμασεν aor.* ind.* act.* от θαυμάζω (G2296) дивиться, поражаться кому-л., изумляться какому-л. предмету (LN*, 1:312).
στραφείς aor.* pass.* part.* (temp.*) от στρέφω (G4762) поворачивать; pass.* оборачиваться.
ἀκολουθοῦντι praes.* act.* part.* dat.* masc.* sing.* от ἀκολουθέω (G190) следовать, с obj.* в dat.*
τοσαύτην acc.* sing.* fem.* от τοσοῦτος (G5118) такой великий, такой большой.
εὗρον aor.* ind.* act.* от εὑρίσκω (G2147) находить. Сравнение рассказов Матфея и Луки см.* в Zane C. Hodges, “The Centurion’s Faith in Matthew and Luke”, Bib Sac* 121 (1964): 321−32.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 7:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.