БиблияИн От Иоанна 1:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 1:22

Подстрочник:
От Иоанна 1:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
εἶπαν Они сказали 3004 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Τίς Кто 5100 I-NSM
εἶ; ты есть? 1487 V-PAI-2S
ἵνα Чтобы 2443 CONJ
ἀπόκρισιν ответ 612 N-ASF
δῶμεν да́ли бы 1325 V-2AAS-1P
τοῖς  3588 T-DPM
πέμψασιν пославшим 3992 V-AAP-DPM
ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP
τί что 5100 I-ASN
λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S
περὶ о 4012 PREP
σεαυτοῦ; тебе самом? 4572 F-2GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 1:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Сказали 2036 ему: 846 кто 5101 же ты? 1488 чтобы 2443 нам дать 1325 ответ 612 пославшим 3992 нас: 2248 что 5101 ты скажешь 3004 о 4012 себе 4572 самом? 4572

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 1:22

Сказали 2036 ему: 846 кто 5101 же ты? 1488 чтобы 2443 нам дать 1325 ответ 612 пославшим 3992 нас: 2248 что 5101 ты скажешь 3004 о 4012 себе 4572 самом? 4572

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 1:22

δῶμεν aor.* conj.* act.* от δίδωμι (G1325) давать. Conj.* с ἵνα (G2443) для выражения цели.
πέμψασιν aor.* act.* part.* (temp.*) masc.* dat.* pl.* от πέμπω (G3992) посылать. Aor.* указывает на предшествующее время.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 1:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.