БиблияИн От Иоанна 11:49стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:49

Подстрочник:
От Иоанна 11:49

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

49
εἷς Один 1519 A-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις некий 5100 X-NSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
Καϊάφας, Каиафа, 2533 N-NSM
ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἐνιαυτοῦ года 1763 N-GSM
ἐκείνου, того, 1565 D-GSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
οὐδέν, ничто, 3762 A-ASN-N

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:49

Фильтр для номеров: показать скрыть
Один 1520 же 1161 из 1537 них, 846 некто 5100 Каиафа, 2533 будучи 5607 на тот 1565 год 1763 первосвященником, 749 сказал 2036 им: 846 вы 5210 ничего 3762 не 3756 знаете, 1492

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:49

Один 1520 же 1161 из 1537 них, 846 некто 5100 Каиафа, 2533 будучи 5607 на тот 1565 год 1763 первосвященником, 749 сказал 2036 им: 846 вы 5210 ничего 3762 не 3756 знаете, 1492

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:49

ὤν praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть.
ἐνιαυτός (G1763) год, «этот роковой год» (Morris*), то есть год смерти Христа; gen.* времени (MT*, 235). Это может быть ироническим намеком на римлян, которые имели власть сместить его (BBC*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:49 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.