БиблияИн От Иоанна 14:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 14:1

Подстрочник:
От Иоанна 14:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Μὴ Не 3361 PRT-N
ταρασσέσθω пусть будет потрясаемо 5015 V-PPM-3S
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
 1510 T-NSF
καρδία· сердце; 2588 N-NSF
πιστεύετε верьте 4100 V-PAI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
πιστεύετε. верьте. 4100 V-PAM-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 14:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
Да не 3361 смущается 5015 сердце 2588 ваше; 5216 веруйте 4100 в 1519 Бога, 2316 и 2532 в 1519 Меня 1691 веруйте 4100

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 14:1

Да не 3361 смущается 5015 сердце 2588 ваше; 5216 веруйте 4100 в 1519 Бога, 2316 и 2532 в 1519 Меня 1691 веруйте 4100

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:1

ταρασσέσθω praes.* imper.* pass.* 3 pers.* sing.* от ταράσσω (G5015) беспокоить (см.* Ин 11:33). Praes.* conj.* с отр. μή (G3361) указывает на прекращение развивающегося действия (MKG*, 272). Pass.* imper.* указывает на позволение: «не позволяйте» или «не разрешайте своим сердцам волноваться». Это повеление основано на удрученном настроении апостолов. Они узнали о том, что скоро Иисус уйдет от них и что Петр от Него откажется.
πιστεύετε praes.* imper.* act.* от πιστεύω (G4100) верить. Иисус просит Своих последователей продолжать верить и не позволять себе волноваться (Morris*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 14:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.