Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Бога, и верьте в Меня.
Пусть ваше сердце не смущается! Верьте в Бога и в Меня верьте.
Современный перевод РБО
Пусть сердце ваше покинут тревоги! Вы верите в Бога, так верьте и Мне!
«Пусть не тревожится сердце ваше! Доверьтесь Богу и Мне доверьтесь![1]
«Пусть не беспокоится ваше сердце. Верьте в Бога и в Меня верьте.
Иисус сказал: «Пусть не тревожатся ваши сердца. Веруйте в Бога и веруйте в Меня.
Иисус сказал: "Пусть не печалятся ваши сердца. Продолжайте верить в Бога и в Меня.
Да не смущается сердце ваше: веруйте в Бога и в Меня веруйте.
— Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте Богу и Мне.
Не поддавайтесь тревоге. Верьте Богу и верьте Мне.
Не позволяйте беспокойству овладеть вами. Верьте в Бога и верьте в меня.
«Не падайте духом. Верите Богу — поверьте и Мне.
Но пусть не тревожатся сердца ваши: веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
Да не смущается сердце ваше, вѣруйте въ Бога, и въ Меня вѣруйте.
Рече Господь. къ ученикомъ Своимъ. да не съмущаеться сердце ваше веруите въ Богъ. и въ Мя веруите.
[Заⷱ҇ 47] Да не смꙋща́етсѧ се́рдце ва́ше: вѣ́рꙋйте въ бг҃а, и҆ въ мѧ̀ вѣ́рꙋйте:
Да не смуща́ется се́рдце ва́ше, ве́руйте в Бо́га, и в Мя ве́руйте.