БиблияИн От Иоанна 18:38стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 18:38

Подстрочник:
От Иоанна 18:38

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

38
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM
Τί Что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀλήθεια; истина? 225 N-NSF
Καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
πάλιν опять 3825 ADV
ἐξῆλθεν он вышел 1831 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
Ἰουδαίους, Иудеям, 2453 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
οὐδεμίαν никакую 3762 A-ASF-N
εὑρίσκω нахожу 2147 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
αἰτίαν. вину. 156 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 18:38

Фильтр для номеров: показать скрыть
Пилат 4091 сказал 3004 Ему: 846 что 5101 есть 2076 истина? 225 И, 2532 сказав 2036 это, 5124 опять 3825 вышел 1831 к 4314 Иудеям 2453 и 2532 сказал 3004 им: 846 я 1473 никакой 3762 вины 156 не нахожу 2147 в 1722 Нем. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 18:38

Пилат 4091 сказал 3004 Ему: 846 что 5101 есть 2076 истина? 225 И, 2532 сказав 2036 это, 5124 опять 3825 вышел 1831 к 4314 Иудеям 2453 и 2532 сказал 3004 им: 846 я 1473 никакой 3762 вины 156 не нахожу 2147 в 1722 Нем. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:38

εἰπών aor.* act.* part.* (temp.*) от λέγω (G3004) говорить. Aor.* описывает действие, предшествующее действию основного гл.*, «после того как он сказал это».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 18:38 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.