БиблияИн От Иоанна 2:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 2:1

Подстрочник:
От Иоанна 2:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Καὶ И 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
τρίτῃ третий 5154 A-DSF
γάμος свадебное торжество 1062 N-NSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
Κανὰ Кане 2580 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας, Галилеи, 1056 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἦν была 3739 V-IAI-3S
 1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
ἐκεῖ· там; 1563 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 2:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
На третий 5154 день 2250 был 1096 брак 1062 в 1722 Кане 2580 Галилейской, 1056 и 2532 Матерь 3384 Иисуса 2424 была 2258 там. 1563

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

Καὶ 2532 τῇ 3588 ἡμέρᾳ 2250 τῇ 3588 τρίτῃ 5154 γάμος 1062 ἐγένετο 1096 ἐν 1722 Κανὰ 2580 τῆς 3588 Γαλιλαίας 1056 καὶ 2532 ἦν 2258 3588 μήτηρ 3384 τοῦ 3588 Ἰησοῦ 2424 ἐκεῖ 1563

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 2:1

На третий 5154 день 2250 был 1096 брак 1062 в 1722 Кане 2580 Галилейской, 1056 и 2532 Матерь 3384 Иисуса 2424 была 2258 там. 1563

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 2:1

γάμος (G1062) свадьба. Об иудейских свадебных обычаях см.* SB* 2:372−79; IDB*, 3:285f; LNT*, 228−46; H. Granquist, Marriage Conditions in a Palestinian Village 2 vols. (New York: AMS Press, 1975), 1931−35; JPFC*, 2:752−60.
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. По поводу этого отрывка см.* B. Olsson, Structure and Meaning in the Fourth Gospel: A Text-Linguistic Analysis of John 2:1−11 and 4:1−42 (Gleerup, 1974); R. Schnackenburg, Das erste Wunder Jesu (Freiburg: Herder, 1961); W. Luetgehetmann, Die Hochzeit von Kana (Joh 2,1−11), 1989. По поводу построения 2:1−4:54 см.* Carson*, 166.
Κανὰ τῆς Γαλιλαίας Кана Галилейская. Точное местоположение неизвестно. Она находилась где-л. недалеко от Назарета. Путешествие из Иерусалима в Кану Галилейскую должно было занять 2−3 дня.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 2:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.