БиблияИн От Иоанна 3:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 3:27

Подстрочник:
От Иоанна 3:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Οὐ Не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
λαμβάνειν брать 2983 V-PAN
οὐδὲ и не 3761 A-ASN-N
ἓν одно 1722 A-ASN
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
было 1510 V-PAS-3S
δεδομένον дано 1325 V-RPP-NSN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 3:27

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иоанн 2491 сказал 2036 в 611 ответ: 611 не 3756 может 1410 человек 444 ничего 3762 принимать 2983 [на] [себя], если 1437 не 3361 будет 5600 дано 1325 ему 846 с 1537 неба. 3772

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 3:27

Иоанн 2491 сказал 2036 в 611 ответ: 611 не 3756 может 1410 человек 444 ничего 3762 принимать 2983 [на] [себя], если 1437 не 3361 будет 5600 дано 1325 ему 846 с 1537 неба. 3772

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:27

ἀπεκρίθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι отвечать. См.* ст. 3.
praes.* conj.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
δεδομένον perf.* pass.* part.* от δίδωμι (G1325) давать. Part.* используется в перифр.* обороте с ἐάν (G1437) для выражения perf.* conj.* Conj.* выражает условие, которое может быть реальным.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 3:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.