БиблияИн От Иоанна 3:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 3:28

Подстрочник:
От Иоанна 3:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
αὐτοὶ Сами 846 P-NPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
μοι мне 3427 P-1DS
μαρτυρεῖτε свидетельствуете 3140 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
εἶπον я сказал 2036 V-2AAI-1S
[ὅτι] что 3754 CONJ
Οὐκ Не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Ἀπεσταλμένος Посланный 649 V-RPP-NSM
εἰμὶ я есть 1510 V-PAI-1S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
ἐκείνου. Тем. 1565 D-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 3:28

Фильтр для номеров: показать скрыть
Вы 5210 сами 846 мне 3427 свидетели 3140 в том, что 3754 я сказал: 2036 не 3756 я 1473 Христос, 5547 но 235 я послан 649 пред 1715 Ним. 1565

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 3:28

Вы 5210 сами 846 мне 3427 свидетели 3140 в том, что 3754 я сказал: 2036 не 3756 я 1473 Христос, 5547 но 235 я послан 649 пред 1715 Ним. 1565

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:28

μαρτυρεῖτε praes.* ind.* act.* от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать. Их свидетельство о роли Иоанна сопоставлено с предшествующим свидетельством Иоанна о Христе (ст. 26).
ἀπεσταλμένος perf.* pass.* part.*, см.* ст. 17.
ἔμπροσθεν (G1715) прежде.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 3:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.