БиблияИн От Иоанна 4:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:31

Подстрочник:
От Иоанна 4:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
Ἐν  1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
μεταξὺ Между [тем] 3342 ADV
ἠρώτων просили 2065 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ῥαββί, Равви, 4461 HEB
φάγε. поешь. 5315 V-2AAM-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Между 1722 1161 тем 3342 ученики 3101 просили 2065 Его, 846 говоря: 3004 Равви! 4461 ешь. 5315

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:31

Между 1722 1161 тем 3342 ученики 3101 просили 2065 Его, 846 говоря: 3004 Равви! 4461 ешь. 5315

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:31

ἐν τῷ μεταξύ (G1722; G3361) тем временем; то есть до того, как прибыли самаряне, жители селения (Bernard*). Очередной этап развития событий.
ἠρώτων impf.* ind.* act.* от ἐρωτάω (G2065) задавать вопросы, спрашивать. Impf.* может указывать на совсем недавнее прошлое или на действие, которое еще продолжается; может также быть inch.*
φάγε aor.* imper.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Действие в этом разделе развивается от воды для женщины — к хлебу для учеников (Beasley-Murray*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.