БиблияИн От Иоанна 7:39стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 7:39

Подстрочник:
От Иоанна 7:39

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

39
τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духе 4151 N-GSN
который 3588 T-NSM
ἔμελλον готовились 3195 V-IAI-3P
λαμβάνειν принять 2983 V-PAN
οἱ  3588 T-NPM
πιστεύσαντες поверившие 4100 V-AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν· Него; 846 P-ASM
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
πνεῦμα, Дух, 4151 N-NSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
οὐδέπω ещё не 3764 ADV-N
ἐδοξάσθη. был прославлен. 1392 V-API-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 7:39

Фильтр для номеров: показать скрыть
Сие 5124 сказал 2036 Он о 4012 Духе, 4151 Которого 3739 имели 3195 принять 2983 верующие 4100 в 1519 Него: 846 ибо 1063 еще не 3768 было 2258 [на них] Духа 4151 Святого, 40 потому что 3754 Иисус 2424 еще 3764 не 3764 был 1392 прославлен. 1392

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 7:39

Сие 5124 сказал 2036 Он о 4012 Духе, 4151 Которого 3739 имели 3195 принять 2983 верующие 4100 в 1519 Него: 846 ибо 1063 еще не 3768 было 2258 [на них] Духа 4151 Святого, 40 потому что 3754 Иисус 2424 еще 3764 не 3764 был 1392 прославлен. 1392

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:39

περὶ τοῦ πνεύματος относящийся к Духу. В более поздней раввинистической дискуссии об игре на флейтах во время церемонии выливания воды — если это происходит в субботу — рабби Иешуа Бен Леви связывает выражение «Дом текущей воды» с Ис 12:3, в сравнении с «течением Духа Святого», Который несет радость (j.* Sukkah, 5; WZZT*, 245; BBC*).
ἔμελλον impf.* ind.* act.* от μέλλω собираться, см.* ст. 35.
λαμβάνειν praes.* act.* inf.* от λαμβάνω (G2983) брать; inf.* как дополнение.
πιστεύσαντες aor.* act.* part.* от πιστεύω (G4100) верить.
οὐδέπω (G3763) пока не.
ἐδοξάσθη aor.* ind.* pass.* от δοξάζω (G1392) прославлять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 7:39 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.