БиблияИн От Иоанна 9:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 9:34

Подстрочник:
От Иоанна 9:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἐν В 1722 PREP
ἁμαρτίαις грехах 266 N-DPF
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐγεννήθης был рождён 1080 V-API-2S
ὅλος, весь, 3650 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
διδάσκεις учишь 1321 V-PAI-2S
ἡμᾶς; нас? 2248 P-1AP
καὶ И 2532 CONJ
ἐξέβαλον они выгнали 1544 V-2AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἔξω. вон. 1854 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 9:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
Сказали 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 во 1722 грехах 266 ты 4771 весь 3650 родился, 1080 и 2532 ты 4771 ли нас 2248 учишь? 1321 И 2532 выгнали 1544 его 846 вон. 1854

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 9:34

Сказали 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 во 1722 грехах 266 ты 4771 весь 3650 родился, 1080 и 2532 ты 4771 ли нас 2248 учишь? 1321 И 2532 выгнали 1544 его 846 вон. 1854

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:34

ἀπεκρίθησαν aor.* ind.* pass.* (dep.*), см.* ст. 3.
ἐγεννήθης aor.* ind.* pass.* от γεννάω, см.* ст. 2.
ὅλος (G3650) весь целиком, полный; praed.* пош. (RWP*).
ἐξέβαλον aor.* ind.* act.* от ἐκβάλλω (G1544) выбрасывать; здесь в знач. «отлучать от синагоги».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 9:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.