БиблияДеян Деяния 11:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 11:18

Подстрочник:
Деяния 11:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
ἡσύχασαν они успокоились 2270 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐδόξασαν прославили 1392 V-AAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ἄρα Тогда 686 PRT
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὴν  3588 T-ASF
μετάνοιαν покаяние 3341 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
ἔδωκεν. дал. 1325 V-AAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 11:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Выслушав 191 это, 5023 они успокоились 2270 и 2532 прославили 1392 Бога, 2316 говоря: 3004 видно, 686 1065 и 2532 язычникам 1484 дал 1325 Бог 2316 покаяние 3341 в 1519 жизнь. 2222

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 11:18

Выслушав 191 это, 5023 они успокоились 2270 и 2532 прославили 1392 Бога, 2316 говоря: 3004 видно, 686 1065 и 2532 язычникам 1484 дал 1325 Бог 2316 покаяние 3341 в 1519 жизнь. 2222

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 11:18

ἀκούσαντες aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 1.
ἡσύχασαν aor.* ind.* act.* от ἡσυχάζω (G2270) хранить молчание. Inch.* aor.*, «они замолчали».
ἐδόξασαν aor.* ind.* act.* от δοξάζω (G1392) славить, хвалить кого-л., восхвалять (TLNT*, 1:376−78). Они прекратили противодействие и начали возносить хвалу (Bruce*).
ἔδωκεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 17.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 11:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.