БиблияДеян Деяния 16:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 16:24

Подстрочник:
Деяния 16:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ὃς который 3739 R-NSM
παραγγελίαν приказание 3852 N-ASF
τοιαύτην таковое 5108 D-ASF
λαβὼν получивший 2983 V-2AAP-NSM
ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς во 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἐσωτέραν внутреннюю 2082 A-ASF-C
φυλακὴν тюрьму 5438 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
ἠσφαλίσατο закрепил 805 V-ADI-3S
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ξύλον. дерево. 3586 N-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 16:24

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 16:24

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 16:24

παραγγελία (G3852) приказ, повеление.
λαβών aor.* act.* part.* (temp.*) от λαμβάνω (G2983) принимать.
ἐσώτερος (G2082) внутренний. Comp.*, возможно, используется в знач. superl.* — «самый потаенный» (Bruce*). В первом отделении римской тюрьмы (communiora) был свет и свежий воздух; второе отделение (interiora) было заперто железными воротами; третье отделение (tullianum) представляло из себя подземелье, в которое сажали наиболее опасных преступников и людей из самых низких слоев общества, ожидающих казни (CH*, 234; DGRA*, 240−41; BAFCS*, 3:20−22, 126).
ἠσφαλίσατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἀσφαλίζω (G805) обеспечивать, гарантировать, сторожить кого-л. так, чтобы он не мог убежать (BAGD*).
ξύλον (G3586) acc.* sing.* дерево, колода. Римское орудие пытки — колода с отверстиями для ног. Ноги, вставленные в эти отверстия, должны были быть широко раздвинуты, и вскоре это положение начинало доставлять очень болезненные ощущения. В данном случае, вероятно, используется как серьезная мера предосторожности (LC*; RAC* 8:112−41, особ. 118; BAFCS*, 3:126−27).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 16:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.