БиблияДеян Деяния 18:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 18:15

Подстрочник:
Деяния 18:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ζητήματά поиски 2213 N-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
περὶ о 4012 PREP
λόγου слове 3056 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀνομάτων именах 3686 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
νόμου Законе 3551 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
καθ᾽ по 2596 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
ὄψεσθε посмотри́те 3700 V-FDI-2P
αὐτοί· сами; 846 P-NPM
κριτὴς судья 2923 N-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
τούτων [в] этом 5130 D-GPN
οὐ не 3739 PRT-N
βούλομαι хочу 1014 V-PNI-1S
εἶναι. быть. 1510 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 18:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
но 1161 когда 1487 идет 2076 спор 2213 об 4012 учении 3056 и 2532 об именах 3686 и 2532 о законе 3551 вашем, 2596 5209 то разбирайте 3700 сами; я 1473 не 3756 хочу 1014 быть 1511 судьею 2923 в этом. 5130

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 18:15

но 1161 когда 1487 идет 2076 спор 2213 об 4012 учении 3056 и 2532 об именах 3686 и 2532 о законе 3551 вашем, 2596 5209 то разбирайте 3700 сами; я 1473 не 3756 хочу 1014 быть 1511 судьею 2923 в этом. 5130

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 18:15

ὄψεσθε fut.* ind.* rned. (dep.*) от ὁράω (G3708) видеть. Волитивный fut.* со знач. imper.* (RG*, 874; VA*, 420).
κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι «Судьей в этих вопросах я не желаю быть». Это точные слова римского градоправителя, который отказывается осуществлять свое arbitrium iudicatis по отношению к теме extra ordinem (Sherwin-White*, 102). Судья имел право принимать обвинение к рассмотрению или не принимать (Sherwin-White*, 100). Возможно, Галлион разделял антисемитские настроения своего брата Сенеки, который посвятил этой теме такие труды как De Ira — «О гневе» или De Vita Beata — «О блаженной жизни» (FAP*, 186−87; GLAJJ*, 1:429−34).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 18:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.