БиблияДеян Деяния 19:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 19:22

Подстрочник:
Деяния 19:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Μακεδονίαν Македонию 3109 N-ASF
δύο двух 1417 A-NUI
τῶν  3588 T-GPM
διακονούντων [из] служащих 1247 V-PAP-GPM
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Τιμόθεον Тимофея 5095 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἔραστον, Эраста, 2037 N-ASM
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἐπέσχεν получил 1907 V-2AAI-3S
χρόνον время 5550 N-ASM
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἀσίαν. Азию. 773 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 19:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
И, 1161 послав 649 в 1519 Македонию 3109 двоих 1417 из служивших 1247 ему, 846 Тимофея 5095 и 2532 Ераста, 2037 сам 846 остался 1907 на время 5550 в 1519 Асии. 773

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 19:22

И, 1161 послав 649 в 1519 Македонию 3109 двоих 1417 из служивших 1247 ему, 846 Тимофея 5095 и 2532 Ераста, 2037 сам 846 остался 1907 на время 5550 в 1519 Асии. 773

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:22

ἀποστείλας aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
διακονούντων praes.* act.* part.* от διακονέω (G1247) проповедовать, быть помощником (EDNT*; TDNT*; NIDNTT*, 3:544−49). Part.* как subst.*
Ἔραστος (G2037) Ераст. Это могло быть городское должностное лицо, имя которого найдено в одной из коринфских надписей (Blue, “Act and the House Church”, BAFCS*, 2:177; SPC*, 37; Gerd Thiessen, “Soziale Schichtung in der korinthischen Gemeinde”, ZNW* 65 [1974]: 237−46; D. W. J. Gill, “Erastus the Aedile”, TB* 40 [1989]: 293−301; Gill, “Acts and the Urban Elite”, BAFCS*, 2:112; A. D. Clark, “Another Corinthian Erastus Inscription”, TB* 42 [1991]: 146−51; Рим 16:23).
ἐπέσχεν aor.* ind.* act.* от ἐπέχω (G1907) оставаться, ждать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 19:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.