БиблияДеян Деяния 19:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 19:21

Подстрочник:
Деяния 19:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
Ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S
ταῦτα, это, 5023 D-NPN
ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духе 4151 N-DSN
διελθὼν прошедший 1330 V-2AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
Μακεδονίαν Македонию 3109 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀχαΐαν Ахаию 882 N-ASF
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα, Иерусалим, 2414 N-APN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Μετὰ После 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN
με мне 3165 P-1AS
ἐκεῖ там 1563 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
με мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
Ῥώμην Рим 4516 N-ASF
ἰδεῖν. увидеть. 1492 V-2AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 19:21

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 19:21

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:21

ἐπληρώθη aor.* ind.* pass.* от πληρόω (G4137) исполнять, завершать.
ἔθετο aor.* ind.* med.* от τίθημι (G5087) помещать, назначать.
διελθών aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 1. «Пройдя через».
πορεύεσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать. Inf.* в роли дополнения гл.* ἔθετο.
εἰπών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от λέγω (G3004) говорить.
γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.*, см.* ст. 1. Inf.* используется с μετά (G3326) для выражения времени — «после» (MT*, 143).
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с inf.*
καί (G2532) также.
ἰδεῖν aor.* act.* inf.* от ὁράω (G3708) видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 19:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.