БиблияДеян Деяния 23:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 23:2

Подстрочник:
Деяния 23:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM
Ἁνανίας Анания 367 N-NSM
ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
παρεστῶσιν стоящим около 3936 V-RAP-DPM
αὐτῷ него 846 P-DSM
τύπτειν бить 5180 V-PAN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὸ  3588 T-ASN
στόμα. уста. 4750 N-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 23:2

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 23:2

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:2

ὁ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας (G749; G367) первосвященник Анания. Это был сын Неведея и, как саддукей, занимал пост в 47−58 г. н.э., затем был удален с поста. Он был известен своими жадностью, богатством и жестокостью, и был убит в 66 г. зилотами за дружбу с римлянами (SB*, 2:766; ABD*, 1:225; BASHH*, 170−71; BBC*; HJP*, 2:231; Longenecker*, 530; Jos., JW*, 2:243, 409, 426, 429, 441−42; Ant.*, 20:103, 131, 205−6, 208−10, 213).
ἐπέταξεν aor.* ind.* act.* от ἐπιτάσσω (G2004) повелевать, приказывать.
παρεστῶσιν perf.* act.* part.* masc.* dat.* pl.* от παρίστημι (G3936) стоять рядом или возле кого-л., с dat.* Part.* в роли subst.*
τύπτειν praes.* act.* inf.* от τύπτω (G5180) бить, ударять. Inf.* в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 23:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.