διαλεγομένου praes.* med.* (dep.*) part.*,
см.* ст. 12.
Gen.* abs.*δικαιοσύνη (
G1343) праведность, справедливость в широком смысле слова, отдание должного кому-л. (
Alex*.;
TLNT*, 1:331;
TDNT*;
EDNT*, 1:784−96, 1146;
NDIEC*, 4:144−45).
ἐγκράτεια (
G1466) самоконтроль; контроль страстей и желаний, часто относится к управлению сексуальными стремлениями; здесь может относиться к женитьбе Феликса (
Polhill*;
TDNT*;
TLNT*;
EDNT*; H. Chadwick, “Enkratia”,
RAC*, 5:343−65;
Гал 5:23).
κρίμα (
G2917) суд
μέλλοντος praes.* act.* part.* (adj.*),
см.* ст. 15.
ἔμφοβος (
G1719) напуганный, боящийся, испуганный (
BAGD*;
GELTS*, 148). Истина заставила Феликса бояться узника, несмотря на то, что тот был закован в цепи (
Bengel*).
γενόμενος aor.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*),
см.* ст. 2.
Inch.* aor.*, «он испугался» (
RWP*), или просто «он боялся» (
NTNT*, 139).
ἀπεκρίθη aor.* ind.* pass.* (dep.*),
см.* ст. 10.
ἔχον praes.* act.* part.*,
см.* ст. 9.
Part.* в устойчивом выражении: «что касается настоящего» или «на настоящий момент»;
acc.* времени (
RWP*).
πορεύου praes.* imper.* med.* (dep.*) от πορεύομαι (
G4198) идти.
μεταλαβών aor.* act.* part.* (temp.*) от μεταλαμβάνω (
G3335) принимать, иметь. Идиома означает «иметь свободное время». Предложное сочетание предполагает различные или последовательные возможности (
LC*).
μετακαλέσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от μετακαλέω (
G3333) посылать за кем-л.