БиблияДеян Деяния 5:35стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 5:35

Подстрочник:
Деяния 5:35

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

35
εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S
τε  5037 PRT
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
προσέχετε удерживайте 4337 V-PAM-2P
ἑαυτοῖς себя 1438 F-2DPM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνθρώποις людей 444 N-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
τί что́ 5100 I-ASN
μέλλετε готовитесь 3195 V-PAI-2P
πράσσειν. делать. 4238 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 5:35

Фильтр для номеров: показать скрыть
а 5037 им 846 сказал: 2036 мужи 435 Израильские! 2475 подумайте 4337 сами 1438 с собою 1438 о 1909 людях 444 сих, 5125 что 5101 вам 3195 с ними делать. 4238

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 5:35

а 5037 им 846 сказал: 2036 мужи 435 Израильские! 2475 подумайте 4337 сами 1438 с собою 1438 о 1909 людях 444 сих, 5125 что 5101 вам 3195 с ними делать. 4238

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 5:35

προσέχετε praes.* imper.* act.* от προσέχω (G4337) остерегаться, обращать внимание; «держите в памяти (νοῦς, опущено) для себя или про себя» (RWP*).
πράσσειν praes.* act.* inf.* от πράσσω (G4238) делать. Inf.* с μέλλετε (G3195) выражает будущее: «что вы собираетесь делать».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 5:35 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.