БиблияДеян Деяния 9:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 9:7

Подстрочник:
Деяния 9:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
συνοδεύοντες сопутствующие 4922 V-PAP-NPM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
εἱστήκεισαν стояли 2476 V-LAI-3P
ἐνεοί, немые, 1769 A-NPM
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
μηδένα никого 3367 A-ASM-N
δὲ же 1161 CONJ
θεωροῦντες. видящие. 2334 V-PAP-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 9:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Люди 435 же, 1161 шедшие 4922 с ним, 846 стояли 2476 в 1769 оцепенении, 1769 слыша 191 голос, 3303 5456 а 1161 никого 3367 не видя. 2334

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 9:7

Люди 435 же, 1161 шедшие 4922 с ним, 846 стояли 2476 в 1769 оцепенении, 1769 слыша 191 голос, 3303 5456 а 1161 никого 3367 не видя. 2334

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:7

συνοδεύοντες praes.* act.* part.* (adj.*) от συνοδεύω (G4922) сопровождать, быть попутчиком кого-л., с dat.*
εἱστήκεισαν plperf.* ind.* act.* от ἵστημι (G2476) стоять.
ἐνεός (G1769) безмолвный.
ἀκούοντες praes.* act.* part.*, см.* ст. 4. Obj.* в gen.* может указывать, что они слышали звук, но не поняли слов (RWP*; M*, 66; Gert Steuernagel, “ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΜΕΝ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ [Apg 9.7]. Ein Genitiv in der Apostelgeschichte”, NTS* 35 [1989]: 619−24). Сопутств.* или уступительное part.*
θεωροῦντες praes.* act.* part.* (сопутств.*) от θεωρέω (G2334) видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 9:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.