Библия1Пет 1 Петра 2:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 2:16

Подстрочник:
1 Петра 2:16

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

16 как
ὡς
гос
ADV
свободные
ἐλεύθεροι
элэ́утхэрой
A-NPM
 
καὶ
кай
CONJ
не
μὴ
мэ
PRT-N
для
ὡς
гос
ADV
прикрытия
ἐπικάλυμμα
эпика́люмма
N-ASN
[как] употребляющие
ἔχοντες
э́хонтэс
V-PAP-NPM
 
τῆς
тэс
T-GSF
зла
κακίας
каки́ас
N-GSF
 
τὴν
тэн
T-ASF
свободу
ἐλευθερίαν
элэутхэри́ан
N-ASF
но
ἀλλ
алл
CONJ
как
ὡς
гос
ADV
рабы
δοῦλοι
ду́лой
N-NPM
Божии
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
ὡς как 5613 ADV
ἐλεύθεροι, свободные, 1658 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὡς как 5613 ADV
ἐπικάλυμμα прикрытием 1942 N-ASN
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
τῆς  3588 T-GSF
κακίας злобы 2549 N-GSF
τὴν  3588 T-ASF
ἐλευθερίαν, свободу, 1657 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὡς как 5613 ADV
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
δοῦλοι. рабы. 1401 N-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 2:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 2:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 2:16

ἐλεύθερος (G1658) свободный, освобожденный. Идеальная жизнь описывается как свобода, потому что в древнем мире разница между рабом и свободным была очень велика. Выкупленный на свободу мог жить в семье того, кто выкупил его, носить его имя и даже претендовать на долю наследства, но он всегда был в долгу перед выкупившим его и всегда должен был относиться к нему с уважением (Best*; LLAR*, 114−15; ABD*, 2:855−59; DPL*, 881; A. M. Duff, Freedmen in the Early Roman Empire, Oxford, 1928).
ἐπικάλυμμα (G1942) то, что покрывает, покров, завеса, плащ. Здесь имеется в виду «предлог» (Hort*).
ἔχοντες praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Сопутств.* part.*, возможно, со значением imper.*
κακία (G2549) зло. Obj.* gen.* здесь указывает на то, что покрыто.
ἐλευθερία (G1657) вольность, свобода.
θεοῦ δοῦλοι рабы Бога. Выкупленный раб мог стать рабом того, кто выкупил его (DLNT*, 1086−87).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 2:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.