Библия1Пет 1 Петра 3:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 3:14

Подстрочник:
1 Петра 3:14

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

14 но
ἀλλ
алл
CONJ
если
εἰ
эй
COND
и
καὶ
кай
CONJ
страдаете
πάσχοιτε
па́схойтэ
V-PAO-2P
за
διὰ
ди́а
PREP
правду
δικαιοσύνην
дикайосю́нэн
N-ASF
[то вы] блаженны
μακάριοι
мака́риой
A-NPM
 
τὸν
тон
T-ASM
а
δὲ
дэ
CONJ
страха
φόβον
фо́бон
N-ASM
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
не
μὴ
мэ
PRT-N
бойтесь
φοβηθῆτε
фобэ́тхэтэ
V-AOM-2P
и не
μηδὲ
мэдэ́
CONJ
смущайтесь
ταραχθῆτε
тарахтхэ́тэ
V-APS-2P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
εἰ если 1499 COND
καὶ и 1499 CONJ
πάσχοιτε вы претерпевали [бы] страдание 3958 V-PAO-2P
διὰ из-за 1223 PREP
δικαιοσύνην, праведности, 1343 N-ASF
μακάριοι. блаженны. 3107 A-NPM
τὸν  3588 T-ASM
δὲ Же 1161 CONJ
φόβον страхом 5401 N-ASM
αὐτῶν их 846 P-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
φοβηθῆτε устрашитесь 5399 V-AOM-2P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ταραχθῆτε, будьте потрясены, 5015 V-APS-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 3:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 235 если 1487 и 2532 страдаете 3958 за 1223 правду, 1343 то вы блаженны; 3107 а 1161 страха 5401 их 846 не 3361 бойтесь 5399 и 3366 не 3366 смущайтесь. 5015

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 3:14

Но 235 если 1487 и 2532 страдаете 3958 за 1223 правду, 1343 то вы блаженны; 3107 а 1161 страха 5401 их 846 не 3361 бойтесь 5399 и 3366 не 3366 смущайтесь. 5015

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:14

πάσχοιτε praes.* opt.* act.* от πάσχω (G3958) страдать. Opt.* используется в cond.* 4 типа, предполагающем, что в выполнении условия нет уверенности, «если вдруг» (RWP*; Best*; BD*, 195; BG*, 111). Между этим утверждением и 1 Петра 4:12 и далее нет противоречия, и нет никаких свидетельств в пользу разделения этого послания на два. Доказательства против рассмотрения 1 Петра 4:12 и далее как отдельного послания см.* в Kelly*.
μακάριος (G3107) счастливый, блаженный, удачливый (TDNT*; BAGD*; NIDNTT*).
φοβηθῆτε aor.* conj.* pass.* (dep.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Conj.* с отр. μή (G3361) используется для выражения запрета.
ταραχθῆτε aor.* conj.* pass.* от ταράσσω (G5015) трясти, беспокоить, волновать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 3:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.