Библия1Пет 1 Петра 3:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 3:18

Подстрочник:
1 Петра 3:18

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

18 потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
и
καὶ
кай
CONJ
Христос
Χριστὸς
христо́с
N-NSM
однажды
ἅπαξ
га́пакс
ADV
за
περὶ
пэри́
PREP
грехи [наши]
ἁμαρτιῶν
гамартио́н
N-GPF
пострадал
ἔπαθεν
э́патхэн
V-2AAI-3S
праведник
δίκαιος
ди́кайос
A-NSM
за
ὑπὲρ
гюпэ́р
PREP
неправедных
ἀδίκων
адико́н
A-GPM
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
нас
ἡμᾶς
гэма́с
P-1AP
привести
προσαγάγῃ
просага́гэ
V-2AAS-3S
 
τῷ
то
T-DSM
[к] Богу
θεῷ
тхэо́
N-DSM
быв умерщвлён
θανατωθεὶς
тханатотхэ́йс
V-RPP-NSM
 
μὲν
мэ́н
PRT
[по] плоти
σαρκὶ
сарки́
N-DSF
ожив
ζῳοποιηθεὶς
дзоопойэтхэ́йс
V-APP-NSM
но
δὲ
дэ
CONJ
 
τῷ
то
T-DSN
духом
πνεύματι
пнэ́умати
N-DSN
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
ὅτι Потому что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἅπαξ однажды 530 ADV
περὶ за 4012 PREP
ἁμαρτιῶν грехи 266 N-GPF
ἔπαθεν, претерпел страдание, 3958 V-2AAI-3S
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἀδίκων, неправедных, 94 A-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
προσαγάγῃ Он подвёл 4317 V-2AAS-3S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSM
θανατωθεὶς умерщвлённый 2289 V-RPP-NSM
μὲν то 3303 PRT
σαρκὶ плотью 4561 N-DSF
ζῳοποιηθεὶς оживлённый 2227 V-APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πνεύματι· духом; 4151 N-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 3:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
потому что 3754 и 2532 Христос, 5547 чтобы 2443 привести 4317 нас 2248 к Богу, 2316 однажды 530 пострадал 3958 за 4012 грехи 266 наши, праведник 1342 за 5228 неправедных, 94 быв 2289 умерщвлен 2289 по плоти, 4561 но 1161 ожив 2227 духом, 4151

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 3:18

потому что 3754 и 2532 Христос, 5547 чтобы 2443 привести 4317 нас 2248 к Богу, 2316 однажды 530 пострадал 3958 за 4012 грехи 266 наши, праведник 1342 за 5228 неправедных, 94 быв 2289 умерщвлен 2289 по плоти, 4561 но 1161 ожив 2227 духом, 4151

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:18

ὅτι καὶ Χριστός потому что Христос тоже. Это вводит новый призыв к подражанию Христу: мы подражаем сперва терпеливому Христу, потом Христу-победителю (Selwyn*).
ἀπέθανεν aor.* ind.* act.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. О варианте прочтения ἔπαθεν aor.* ind.* act.* от πάσχω (G3958) страдать см.* TC*, 692f; Selwyn*; Kelly*; Goppelt*.
προσαγάγῃ aor.* conj.* act.* от προσφέρω (G4317) вести или приводить, вводить, получать доступ, устанавливать правильные отношения. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель или результат. Это слово используется в разных значениях. Оно может обозначать, что человек предстает перед судом; это может быть ритуальный акт принесения жертвы Богу или посвящения людей на службу Бога (Kelly*; TDNT*; Еф 2:18).
θανατωθείς aor.* pass.* part.* (сопутств.*) от θανατόω (G2289) приговаривать к смерти.
σαρκί dat.* sing.* от σάρξ (G4561) плоть. Это выражение обозначает реальность физической смерти Христа; dat.* ссылки (Selwyn*).
ζῳοποιηθείς aor.* pass.* part.* от ζωοποιέω (G2227) оживлять. Это выражение, «что касается духа», может относиться либо к Духу Святому, либо к духу Христа (Best*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 3:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.