οὖν (
G3767) следовательно. Это слово вводит основной урок, который надо извлечь из
3:18−22 (
Bigg*).
παθόντος aor.* act.* part.* от πάσχω (
G3958) страдать.
Gen.* abs.*,
сопутств.* или
temp.*ἔννοια (
G1770) мысль, принцип, совет, ум, суждение. Принцип мысли и чувства, о котором здесь говорится, относится к добровольному умиранию при жизни, которым верующий облекается, как броней, и таким образом стремится, кротко и отважно, к жизни духовной (
Selwyn*;
Bigg*). О философском значении этого слова
см.* GPT* 57.
ὁπλίσασθε aor.* imper.* med.* (dep.*) от ὁπλίζομαι (
G3695) вооружаться. Это слово значит «облекаться как в броню» (
Selwyn*), «вооружаться тем же мнением» (
Goppelt*).
παθών aor.* act.* part.* от πάσχω (
G3958) страдать.
Part.* используется здесь как имя: «тот, кто пострадал». О том, является ли это ссылкой на Христа,
см.* Michaels*.
πέπαυται perf.* ind.* med.* (dep.*) от παύομαι (
G3973) прекращать. Кажется, это устойчивое выражение, связанное с
Рим 6:7 и обозначающее страдания как смерть для греха (
Best*;
Beare*;
Stibbs*).
Perf.* подчеркивает условие или состояние.