Библия1Пет 1 Петра 3:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 3:22

Подстрочник:
1 Петра 3:22

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

22 Который
ὅς
гос
R-NSM
пребывает
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
ἐν
эн
PREP
одесную
δεξιᾷ
дэксиа́
A-DSF
 
τοῦ
ту
T-GSM
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
восшед
πορευθεὶς
порэутхэ́йс
V-AOP-NSM
на
εἰς
эйс
PREP
небо
οὐρανόν
урано́н
N-ASM
покорились
ὑποταγέντων
гюпотагэ́нтон
V-2APP-GPM
Которому
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
Ангелы
ἀγγέλων
ангэ́лон
N-GPM
и
καὶ
кай
CONJ
Власти
ἐξουσιῶν
эксусио́н
N-GPF
и
καὶ
кай
CONJ
Силы
δυνάμεων
дюна́мэон
N-GPF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
ὅς Который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν  1722 PREP
δεξιᾷ справа 1188 A-DSF
[τοῦ]  3588 T-GSM
θεοῦ, [от] Бога, 2316 N-GSM
πορευθεὶς пошедший 4198 V-AOP-NSM
εἰς на 1519 PREP
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
ὑποταγέντων [когда были] подчинены 5293 V-2APP-GPM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἀγγέλων ангелы 32 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
δυνάμεων. силы. 1411 N-GPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 3:22

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 3:22

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:22

δεξιός (G1188) правый; fem.* правая рука. О значении положения по правую руку см.* Еф 1:20.
πορευθείς aor.* pass.* (dep.*) part.* от πορεύομαι (G4198) идти. Temp.* part.*, «после того, как он пошел».
ὑποταγέντων aor.* pass.* part.* (сопутств.*) от ὑποτάσσω (G5293) подчиняться, повиноваться, с dat.* Gen abs.*
ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων ангелы и власти и силы. Это охватывает все духовные существа (Beare*; TDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 3:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.