Библия1Пет 1 Петра 4:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 4:3

Подстрочник:
1 Петра 4:3

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

3 довольно
ἀρκετὸς
аркэто́с
A-NSM
ибо
γὰρ
гар
CONJ
 
ἡμῖν
гэми́н
P-1DP
что вы
го
T-NSM
в прошедшее
παρεληλυθὼς
парэлэлютхо́с
V-2RAP-NSM
время
χρόνος
хро́нос
N-NSM
 
τοῦ
ту
T-GSM
жизни
βίου
би́у
N-GSM
 
τὸ
то
T-ASN
воле
θέλημα
тхэ́лэма
N-ASN
 
τῶν
тон
T-GPN
языческой
ἐθνῶν
этхно́н
N-GPN
поступали по
κατεργάσασθαι
катэрга́састхай
V-ADN
предаваясь
πεπορευμένους
пэпорэумэ́нус
V-RNP-APM
 
ἐν
эн
PREP
нечистотам
ἀσελγείαις
асэлгэ́йайс
N-DPF
похотям (мужеложству скотоложству помыслам)
ἐπιθυμίαις
эпитхюми́айс
N-DPF
пьянству
οἰνοφλυγίαις
ойнофлюги́айс
N-DPF
излишеству в пище
κώμοις
ко́мойс
N-DPM
[и] питии
πότοις
по́тойс
N-DPM
и
καὶ
кай
CONJ
нелепому
ἀθεμίτοις
атхэми́тойс
A-DPF
идолослужению
εἰδωλολατρείαις
эйдололатри́айс
N-DPF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ἀρκετὸς Достаточно 713 A-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
παρεληλυθὼς прошедшее 3928 V-2RAP-NSM
χρόνος время 5550 N-NSM
τὸ  3588 T-ASN
βούλημα желание 1013 N-ASN
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
κατειργάσθαι, воспроизводили, 2716 V-RNN
πεπορευμένους ходившие 4198 V-RNP-APM
ἐν в 1722 PREP
ἀσελγείαις, распущенностях, 766 N-DPF
ἐπιθυμίαις, страстях, 1939 N-DPF
οἰνοφλυγίαις, запоях, 3632 N-DPF
κώμοις, гулянках, 2970 N-DPM
πότοις, попойках, 4224 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀθεμίτοις нечестивых 111 A-DPF
εἰδωλολατρίαις. идолослужениях. 1495 N-DPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 4:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 довольно, 713 что вы в прошедшее 3928 время 5550 жизни 979 поступали 2716 по воле 2307 языческой, 1484 предаваясь 4198 нечистотам, 766 похотям 1939 (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, 3632 излишеству 2970 в 2970 пище 2970 и питии 4224 и 2532 нелепому 111 идолослужению; 1495

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 4:3

Ибо 1063 довольно, 713 что вы в прошедшее 3928 время 5550 жизни 979 поступали 2716 по воле 2307 языческой, 1484 предаваясь 4198 нечистотам, 766 похотям 1939 (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, 3632 излишеству 2970 в 2970 пище 2970 и питии 4224 и 2532 нелепому 111 идолослужению; 1495

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 4:3

ἀρκετός (G713) достаточный. Значение этого слова «более чем достаточный», «довольный» (Beare*). Слово это может использоваться иронически: «более чем достаточный» (Kelly*; Goppelt*).
παρεληλυθώς perf.* act.* part.* от παρέρχομαι (G3928) проходить, миновать. Один за другим три перфекта в этом стихе подчеркивают идею, что это их прошлое закончено; эта часть истории завершилась (Beare*).
βούλημα (G1013) воля, желание.
κατειργάσθαι perf.* med.* (dep.*) inf.* от κατεργάζομαι (G2716) производить, делать, совершать.
πεπορευμένους perf.* med.* (dep.*) part.* от πορεύομαι (G4198) идти. Здесь это слово имеет значение евр.* הלך — «ходить», «вести образ жизни» (Bigg*; Selwyn*; TDNT*; TDOT*, 3:391−92).
ἀσέλγεια (G766) беспорядочный и несдержанный образ жизни. Это дух, не знающий ограничений, который отваживается на все, что ему заблагорассудится и что пожелает (NTW* 26; TDNT*; Гал 5:19).
ἐπιθυμία (G1939) похоть, страсть.
οἰνοφλυγία (G3632) употребление вина, пьянство. По контексту видно, что это слово обозначает пьянство как привычку (RWP*; Selwyn*).
κῶμος (G2970) пьяная вечеринка, кутеж. Изначально это слово обозначало компанию друзей, которые сопровождали домой победителя игр. Они ликовали и воспевали его. Затем значение слова принижалось, пока оно не стало обозначать пирушку, компанию пьяных кутил, бродящих по улицам с песнями (NTW*, 27; BBC*; LLAR*, 49−51). Публичные праздники и пирушки были связаны с поклонением некоторым богам, особенно Диониса (Selwyn*; DDD*, 480−90; см.* Еф 5:18).
πότος (G4224) пьянство, пьянка.
ἀθέμιτος (G111) отвратительный, неправедный, беззаконный.
εἰδωλολατρία (G1495) идолопоклонство. Здесь имеются в виду излишества в сексе или потреблении алкоголя, связанные с идолопоклонством (Kelly*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 4:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.