Библия1Пет 1 Петра 4:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 4:5

Подстрочник:
1 Петра 4:5

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

5 они
οἳ
го́й
R-NPM
дадут
ἀποδώσουσιν
аподо́сусин
V-FAI-3P
ответ
λόγον
ло́гон
N-ASM
 
τῷ
то
T-DSM
вскоре
ἑτοίμως
гэто́ймос
ADV
Имеющему
ἔχοντι
э́хонти
V-PAP-DSM
судить
κρῖναι
кри́най
V-AAN
живых
ζῶντας
дзо́нтас
V-PAP-APM
и
καὶ
кай
CONJ
мёртвых
νεκρούς
нэкру́с
A-APM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
οἳ которые 3588 R-NPM
ἀποδώσουσιν дадут 591 V-FAI-3P
λόγον отчёт 3056 N-ASM
τῷ [Которому] 3588 T-DSM
ἑτοίμως наготове 2093 ADV
ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM
κρῖναι подвергнуть суду 2919 V-AAN
ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
νεκρούς. мёртвых. 3498 A-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 4:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 4:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 4:5

ἀποδώσουσιν fut.* ind.* act.* от ἀποδίδωμι (G591) отплачивать, давать отчет.
ἑτοίμως (G2093) adv.* скоро, (в) готовности.
ἔχοντι praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Dat.* здесь указывает на того, кому дается отчет: «тому, кто готов». Об этом обороте см.* Kelly*; RWP*; Деян 21:13.
κρῖναι aor.* act.* inf.* от κρίνω (G2919) судить. Inf.* является эпэкз.* и объясняет готовность.
ζῶντας praes.* act.* part.* (subst.*) от ζάω (G2198) жить.
νεκρός (G3498) мертвые. Фраза «живые и мертвые» обозначает все человечество (Best*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 4:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.