Библия1Пет 1 Петра 4:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 4:6

Подстрочник:
1 Петра 4:6

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

6 для
εἰς
эйс
PREP
того
τοῦτο
ту́то
D-ASN
ибо
γὰρ
гар
CONJ
и
καὶ
кай
CONJ
мёртвым
νεκροῖς
нэкро́йс
A-DPM
было благовествуемо
εὐηγγελίσθη
эуэнгэли́стхэ
V-API-3S
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
[они] подвергшись суду
κριθῶσιν
критхо́син
V-APS-3P
 
μὲν
мэ́н
PRT
по
κατὰ
ката́
PREP
человеку
ἀνθρώπους
антхро́пус
N-APM
плотию
σαρκὶ
сарки́
N-DSF
жили
ζῶσιν
дзо́син
V-PAS-3P
 
δὲ
дэ
CONJ
по
κατὰ
ката́
PREP
Богу
θεὸν
тхэо́н
N-ASM
духом
πνεύματι
пнэ́умати
N-DSN
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
εἰς Для 1519 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
γὰρ ведь 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
νεκροῖς мёртвым 3498 A-DPM
εὐηγγελίσθη было благовозвещено 2097 V-API-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
κριθῶσι они сделались судимы 2919 V-APS-3P
μὲν же 3303 PRT
κατὰ по 2596 PREP
ἀνθρώπους людям 444 N-APM
σαρκὶ плотью 4561 N-DSF
ζῶσι они жили 2198 V-PAS-3P
δὲ же 1161 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
θεὸν Богу 2316 N-ASM
πνεύματι. духом. 4151 N-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 4:6

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 4:6

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 4:6

νεκροῖς dat.* pl.* (G3498), см.* ст. 5 «мертвым». Здесь могут иметься в виду те, кто мертв духовно, но лучше воспринять это как обозначение тех, кто принял евангелие и потом умер (Stibbs*).
εὐηγγελίσθη aor.* ind.* pass.* от εὐαγγελίζω (G2097) провозглашать благую весть, проповедовать евангелие, благовествовать.
κριθῶσι aor.* conj.* pass.* от κρίνω (G2919) судить. Conj.* с ἵνα (G2443) используется в прид.* цели.
ζῶσι praes.* conj.* act.* от ζάω (G2198) жить. Об отсутствии приставного ν см.* GGP*, 1:114.
κατὰ θεόν (G2596; G2316) согласно Богу. Эта фраза может значить «в глазах Бога» (Kelly*) или «подобно Богу», «как живет Бог», то есть вечно (Selwyn*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 4:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.