Библия2Пет 2 Петра 3:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Петра 3:5

Подстрочник:
2 Петра 3:5

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

5 так не знают
λανθάνει
лантха́нэй
V-PAI-3S
 
γὰρ
гар
CONJ
 
αὐτοὺς
ауту́с
P-APM
 
τοῦτο
ту́то
D-NSN
думающие
θέλοντας
тхэ́лонтас
V-PAP-APM
что
ὅτι
го́ти
CONJ
небеса
οὐρανοὶ
урано́й
N-NPM
 
ἦσαν
э́сан
V-IXI-3P
вначале
ἔκπαλαι
э́кпалай
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
земля
γῆ
гэ
N-NSF
из
ἐξ
экс
PREP
воды
ὕδατος
гю́датос
N-GSN
и
καὶ
кай
CONJ
δι
ди
PREP
водою
ὕδατος
гю́датос
N-GSN
составлены
συνεστῶσα
сюнэсто́са
V-RAP-NSF
 
τῷ
то
T-DSM
 
τοῦ
ту
T-GSM
Божиим
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
словом
λόγῳ
ло́го
N-DSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
λανθάνει Скрывается 2990 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοὺς [от] них 846 P-APM
τοῦτο это 5124 D-NSN
θέλοντας, хотящих, 2309 V-PAP-APM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐρανοὶ небеса 3772 N-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἔκπαλαι издавна 1597 ADV
καὶ и 2532 CONJ
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐξ из 1537 PREP
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
ὕδατος воду 5204 N-GSN
συνεστῶσα состоящая 4921 V-RAP-NSF
τῷ  3588 T-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
λόγῳ, словом, 3056 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Петра 3:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Думающие 2309 так 2990 не 2990 знают, 2990 что 3754 вначале 1597 словом 3056 Божиим 2316 небеса 3772 и 2532 земля 1093 составлены 4921 из 1537 воды 5204 и 2532 водою: 1223 5204

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Петра 3:5

Думающие 2309 так 2990 не 2990 знают, 2990 что 3754 вначале 1597 словом 3056 Божиим 2316 небеса 3772 и 2532 земля 1093 составлены 4921 из 1537 воды 5204 и 2532 водою: 1223 5204

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 3:5

λανθάνει praes.* ind.* act.* от λανθάνω (G2990) быть незаметным, быть сокрытым; «они закрывают глаза на тот факт, что...» (Mayor*; RWP*; Kelly*).
θέλοντας praes.* act.* part.* от θέλω (G2309) желать, хотеть. Part.* имеет почти что наречное значение (RWP*).
ἦσαν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἔκπαλαι (G1597) долго, давно.
συνεστῶσα perf.* act.* part.* от συνίστημι (G4921) состоять (см.* Кол 1:17).
λόγος (G3056) слово. Здесь dat.* средства или instr.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Петра 3:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.