Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ποῦ Куда 4226 ADV
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀναβαίνομεν восходим? 305 V-PAI-1P
οἱ 3588 T-NPM
ἀδελφοὶ Братья 80 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἀπέστησαν воздержали 868 V-2AAI-3P
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
τὴν 3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἔθνος Народ 1484 N-NSN
μέγα великий 3173 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
πολὺ многочисленный 4183 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
δυνατώτερον сильнее 1415 A-NSNC
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πόλεις города́ 4172 N-NPF
μεγάλαι больши́е 3173 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τετειχισμέναι ограждённые V-XMP-NPF
ἕως до 2193 ADV
τοῦ 3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
γιγάντων исполинов N-GPM
ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT
ἐκεῖ. там. 1563 ADV