Иуды 1:11 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Иуды 1:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Иуды 1:11 | Иуд 1:11

Подстрочный перевод Винокурова | Иуды 1:11

οὐαὶ Увы 3759 INJ
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ путём 3598 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
Κάϊν Каина 2535 N-PRI
ἐπορεύθησαν, пошли, 4198 V-AOI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
πλάνῃ [в] обмане 4106 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
Βαλαὰμ Валаама 903 N-PRI
μισθοῦ [за] плату 3408 N-GSM
ἐξεχύθησαν, они разлились, 1632 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἀντιλογίᾳ [в] противоречии 485 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
Κόρε Корея 2879 N-PRI
ἀπώλοντο. они погибли. 622 V-2AMI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | Иуды 1:11

Горе 3759 им, 846 потому что идут 4198 путем 3598 Каиновым, 2535 предаются 1632 обольщению 4106 мзды, 3408 как Валаам, 903 и 2532 в упорстве 485 погибают, 622 как Корей. 2879

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

οὐαὶ 3759 αὐτοῖς 846 ὅτι 3754 τῇ 3588 ὁδῷ 3598 τοῦ 3588 Κάϊν 2535 ἐπορεύθησαν 4198 καὶ 2532 τῇ 3588 πλάνῃ 4106 τοῦ 3588 Βαλαὰμ 903 μισθοῦ 3408 ἐξεχύθησαν 1632 καὶ 2532 τῇ 3588 ἀντιλογίᾳ 485 τοῦ 3588 Κόρε 2879 ἀπώλοντο 622

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

ουαι 3759 INJ αυτοις 846 P-DPM οτι 3754 CONJ τη 3588 T-DSF οδω 3598 N-DSF του 3588 T-GSM καιν 2535 N-PRI επορευθησαν 4198 V-AOI-3P και 2532 CONJ τη 3588 T-DSF πλανη 4106 N-DSF του 3588 T-GSM βαλααμ 903 N-PRI μισθου 3408 N-GSM εξεχυθησαν 1632 V-API-3P και 2532 CONJ τη 3588 T-DSF αντιλογια 485 N-DSF του 3588 T-GSM κορε 2879 N-PRI απωλοντο 622 V-2AMI-3P

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

Иуды 1:11

ούαί (G3758) горе. Это слово, обозначающее погибель, также встречается в 1Кор 9:16, часто употребляется в Евангелиях, а также в 1 Enoch 94-100 (Kelly; DJG, 80-81).
έπορεύθησαν aor. ind. pass. (dep.) от πορεύομαι (G481) идти, путешествовать. Здесь обозначает образ жизни.
πλάνη (G4106) ошибка, блуждание (см. 1Иоан 1:8).
μισθός (G3408) плата, награда, вознаграждение. Здесь gen. цены, “за плату, ради выгоды”. Подобно Валааму, они жадны (Green).
έξεχύθησαν aor. ind. pass. от έκχέω (G1632) изливать. Pass. может обозначать внутреннее волнение большой толпы, или передавать волнение, охватывающее отдельного человека (Mayor).
άντιλογία (G485) dat. sing. противостояние, враждебность, бунт.
άπώλοντο aor. ind. med. от άπόλλυμι (G622) гибнуть. Aor. драматически передает, что судьба их уже решена (Kelly). Таким образом, эти три сравнения из ВЗ показывают нам три характерных примера совершивших ошибку. Подобно Каину, они не способны любить. Подобно Валааму, они готовы учить за деньги, что грех не имеет значения, и вести других во грех. Подобно Корею, они пренебрегают повелениями Бога и не повинуются вождям церкви (Green; ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иуд 1:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.