Римлянам 10:13 – работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Поделиться в соц.сетях.
Подстрочный перевод Винокурова | Римлянам 10:13
Синодальный текст | Римлянам 10:13
Ибо 1063 всякий, 3956 кто 3739 302 призовет 1941 имя 3686 Господне, 2962 спасется. 4982Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
Πᾶς 3956 γὰρ 1063 ὃς 3739 ἂν 302 ἐπικαλέσηται 1941 τὸ 3588 ὄνομα 3686 κυρίου 2962 σωθήσεται 4982Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.
πας 3956 A-NSM γαρ 1063 CONJ ος 3739 R-NSM αν 302 PRT επικαλεσηται 1941 V-AMS-3S το 3588 T-ASN ονομα 3686 N-ASN κυριου 2962 N-GSM σωθησεται 4982 V-FPI-3SРимлянам 10:13
έπικαλέσηται aor. conj. med. от έπικαλέω (G1941), см. ст 12. Conj. с indef. rel. прид., "кто бы ни" "каждый, кто призовет".
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008
Nestle Aland 28th / 2012 NA28