БиблияРим Римлянам 13:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 13:6

Подстрочник:
Римлянам 13:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
γὰρ ведь 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
φόρους налоги 5411 N-APM
τελεῖτε, совершаете, 5055 V-PAI-2P
λειτουργοὶ служители 3011 N-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰσιν они есть 1510 V-PAI-3P
εἰς на 1519 PREP
αὐτὸ самое 846 P-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
προσκαρτεροῦντες. придерживающиеся. 4342 V-PAP-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 13:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
Для 1223 сего 5124 вы и 2532 подати 5411 платите, 5055 ибо 1063 они 1526 Божии 2316 служители, 3011 сим 1519 5124 самым 846 постоянно 4342 занятые. 4342

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 13:6

Для 1223 сего 5124 вы и 2532 подати 5411 платите, 5055 ибо 1063 они 1526 Божии 2316 служители, 3011 сим 1519 5124 самым 846 постоянно 4342 занятые. 4342

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 13:6

φόρος (G5411) подать.
τελεῖτε praes.* ind.* act.* от τελέω (G5055) выполнять, платить. О налогообложении в Римской Империи см.* CC*, 183f; A. H. M. Jones, The Roman Economy, 151−58.
λειτουργός (G3011) служитель, раб.
προσκαρτεροῦντες praes.* act.* part.* от προσκαρτερέω (G4342) заниматься постоянно, обслуживать (TLNT*; см.* Рим 12:12). Praes.* part.* описывает постоянное качество этих служителей Бога.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 13:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.